I grandi leader non ti dicono che cosa devi fare, ti mostrano come si fa.
(Büyük önderler sana ne yapman gerektiğini söylemezler, nasıl yapıldığını gösterirler.)
19 Aralık 2013 Perşembe
11 Kasım 2013 Pazartesi
Il Quale - Ki o / Ki onu
"Il Quale" - Ki o / Ki onu
"il quale" "Che" ile eşdeğerdedir.
"il quale" cins ve sayıysa göre değişir.
"il quale" özne ve nesne değerli olduğunda ilgeç almaz.
"il quale" tümleç olarak kullanıldığında ilgeç almak zorundadır.
il quale (erkek cinsli, tekil sözcüklerden sonra)
la quale (dişi cinsli, tekil sözcüklerden sonra)
i quali (erkek cinsli, çoğul sözcüklerden sonra)
le quali (dişi cinsli, çoğul sözcüklerden sonra)
il quale, la quale, i quali, le quali = Che
il libro che cerchi è nella biblioteca (Aradığın kitap kütüphanededir.)
il libro il quale cerchi è nella biblioteca (Aradığın kitap kütüphanededir.)
Mi piacciono i film che entusiasmano (Heyecan veren filmlerden hoşlanırım)
Mi piacciono i film i quali entusiasmano (Heyecan veren filmlerden hoşlanırım)
La ragazza che mi ha invitato è Rosa (Beni davet eden kız Rosa'dır)
La ragazza la quale mi ha invitato è Rosa (Beni davet eden kız Rosa'dır)
Not: Yukarıdaki tümcede gördüğünüz gibi eğer konuşan kişi erkek ise "Mi ha invitato" (Beni davet etti) denir; eğer konuşan kişi bayan ise "Mi ha invitata" denir. Davet eden kişinin erkek ya da bayan olması önemli değil; çünkü davet eden kişi sizi davet ediyor. Siz kendi cinsiyetinize göre tümceyi kurmak zorundasınız; çünkü invitare eylemi geçişli bir eylemdir ve bildiğiniz gibi geçişli eylemler adıllara uymak zorundadırlar.
La cosa che vi racconterò è psicologia di persona (Size anlatacağım şey kişi psikolojisidir)
La cosa la quale vi racconterò è psicologia di persona (Size anlatacağım şey kişi psikolojisidir)
Le città che ho visitato sono molto interessanti (Gezdiğim şehirler çok ilginçti)
Le città le quali ho visitato sono molto interessanti (Gezdiğim şehirler çok ilginçti)
"il quale" "Che" ile eşdeğerdedir.
"il quale" cins ve sayıysa göre değişir.
"il quale" özne ve nesne değerli olduğunda ilgeç almaz.
"il quale" tümleç olarak kullanıldığında ilgeç almak zorundadır.
il quale (erkek cinsli, tekil sözcüklerden sonra)
la quale (dişi cinsli, tekil sözcüklerden sonra)
i quali (erkek cinsli, çoğul sözcüklerden sonra)
le quali (dişi cinsli, çoğul sözcüklerden sonra)
il quale, la quale, i quali, le quali = Che
il libro che cerchi è nella biblioteca (Aradığın kitap kütüphanededir.)
il libro il quale cerchi è nella biblioteca (Aradığın kitap kütüphanededir.)
Mi piacciono i film che entusiasmano (Heyecan veren filmlerden hoşlanırım)
Mi piacciono i film i quali entusiasmano (Heyecan veren filmlerden hoşlanırım)
La ragazza che mi ha invitato è Rosa (Beni davet eden kız Rosa'dır)
La ragazza la quale mi ha invitato è Rosa (Beni davet eden kız Rosa'dır)
Not: Yukarıdaki tümcede gördüğünüz gibi eğer konuşan kişi erkek ise "Mi ha invitato" (Beni davet etti) denir; eğer konuşan kişi bayan ise "Mi ha invitata" denir. Davet eden kişinin erkek ya da bayan olması önemli değil; çünkü davet eden kişi sizi davet ediyor. Siz kendi cinsiyetinize göre tümceyi kurmak zorundasınız; çünkü invitare eylemi geçişli bir eylemdir ve bildiğiniz gibi geçişli eylemler adıllara uymak zorundadırlar.
La cosa che vi racconterò è psicologia di persona (Size anlatacağım şey kişi psikolojisidir)
La cosa la quale vi racconterò è psicologia di persona (Size anlatacağım şey kişi psikolojisidir)
Le città che ho visitato sono molto interessanti (Gezdiğim şehirler çok ilginçti)
Le città le quali ho visitato sono molto interessanti (Gezdiğim şehirler çok ilginçti)
5 Kasım 2013 Salı
İtalyanca Dil Bilgisi
Presente indicativo - Şimdiki zaman
Passato prossimo - Yakın geçmiş zaman
Futuro semplice - Basit gelecek zaman
Futuro anteriore - Bileşik gelecek zaman
Impefetto Indicativo - Hikaye zamanı
Passato remoto - Uzak geçmiş zaman
Congiuntivo passato
Modo Imperativo - Emir kipi
Come mai? Nasıl oluyor da, Niçin?
Quanti ne abbiamo oggi? Bugün ayın kaçı?
Che tempo fa? - Hava nasıl?
Si particellası
"Da" ilgeci (edatı)
Cui
Qualcuno, -a
Qualche
Altrui
Qualsiasi, qualsivoglia, qualunque
Altrettanto, -a; altrettanti, -e
Uno, -a
Tutto,-a; Tutti, -e
Lei, La, Le
Che ora è? - Saat kaç?
Il Quale - Ki o / Ki onu
Dove? - Nerede, Nereye?
"Che" ilgi zamiri ile yan tümcecikli kuruluşlar (Pronome Relativo / Proposizione Relativa)
Ne zamiri
İtalyanca edatlar
Di chi è?
Ci zamiri
Volerci
Metterci
Chi è? Kimdir?
Andare eyleminin dolaylı zamirlerle kullanımı
Büyüklük, küçüklük karşılaştırması
Eşitlik karşılaştırması
Mutlak üstünlük
İtalyanca temel aritmetik hesaplamalara birkaç örnek
Come se bağlacı
Qualora bağlacı
Perché
In cui
Piacere - Hoşa gitmek / Hoş gelmek
Passato prossimo - Yakın geçmiş zaman
Futuro semplice - Basit gelecek zaman
Futuro anteriore - Bileşik gelecek zaman
Impefetto Indicativo - Hikaye zamanı
Passato remoto - Uzak geçmiş zaman
Congiuntivo passato
Modo Imperativo - Emir kipi
Come mai? Nasıl oluyor da, Niçin?
Quanti ne abbiamo oggi? Bugün ayın kaçı?
Che tempo fa? - Hava nasıl?
Si particellası
"Da" ilgeci (edatı)
Cui
Qualcuno, -a
Qualche
Altrui
Qualsiasi, qualsivoglia, qualunque
Altrettanto, -a; altrettanti, -e
Uno, -a
Tutto,-a; Tutti, -e
Lei, La, Le
Che ora è? - Saat kaç?
Il Quale - Ki o / Ki onu
Dove? - Nerede, Nereye?
"Che" ilgi zamiri ile yan tümcecikli kuruluşlar (Pronome Relativo / Proposizione Relativa)
Ne zamiri
İtalyanca edatlar
Di chi è?
Ci zamiri
Volerci
Metterci
Chi è? Kimdir?
Andare eyleminin dolaylı zamirlerle kullanımı
Büyüklük, küçüklük karşılaştırması
Eşitlik karşılaştırması
Mutlak üstünlük
İtalyanca temel aritmetik hesaplamalara birkaç örnek
Come se bağlacı
Qualora bağlacı
Perché
In cui
Piacere - Hoşa gitmek / Hoş gelmek
4 Kasım 2013 Pazartesi
Güzel bir söz
In tre parole posso riassumere tutto quello che ho imparato sulla vita: si va avanti.
(Hayatta öğrendiğim her şeyi üç kelime ile özetleyebilirim: hayat devam ediyor.)
Robert Lee Frost
(Hayatta öğrendiğim her şeyi üç kelime ile özetleyebilirim: hayat devam ediyor.)
Robert Lee Frost
21 Ekim 2013 Pazartesi
"Che" ilgi zamiri ile yan tümcecikli kuruluşlar (Pronome Relativo / Proposizione Relativa)
Che = Ki o
"Che" ilgi zamiri olarak kullanıldığında ki o anlamına gelir.
"Che" Türe ve sayıya göre değişmez.
"Che" Hiçbir zaman ilgeç almaz.
Prima di Galileo era sicuro che la terra si muoveva.
İlk önce Galileo emindi dünyanın döndüğüne.
Una città che ha soltanto mille o duemila abitanti non è grande ma piccola.
Yalnızca bin ya da iki bin nüfusa sahip olan şehir büyük değildir ama küçüktür.
Una città che ha pochi abitanti è una città piccola.
Az nüfusu olan bir şehir küçük bir şehirdir.
Un uomo sposato è un uomo che ha moglie.
Evli bir erkek, karısı olan bir erkektir.
Una donna sposata è una donna che ha marito.
Evli bir kadın, kocası olan bir kadındır.
Osservo la ape che vola e si posa sempre sullo zucchero.
Uçan ve şekerin üzerine konan arıya dikkat ediyorum.
Il ragazzo che aiutate è il nipote dell'artista.
Yardım ettiğiniz genç delikanlı, sanatçının yeğenidir.
Il signore che vi presento è artista e poeta.
Sizi tanıştırdığım bay, sanatçı ve şairdir.
Non mi piace ciò che fa lui.
Onun yaptığı şey benim hoşuma gitmiyor.
Non mi piace ciò che dice lui.
Onun söylediği şey benim hoşuma gitmiyor.
Sono sicuro che non mi risponderà.
Bana yanıt vermeyeceğinden eminim.
Una notizia che viene da fonte sicura.
Güvenilir kaynaktan gelen bir haber.
"Che" ilgi zamiri olarak kullanıldığında ki o anlamına gelir.
"Che" Türe ve sayıya göre değişmez.
"Che" Hiçbir zaman ilgeç almaz.
Prima di Galileo era sicuro che la terra si muoveva.
İlk önce Galileo emindi dünyanın döndüğüne.
Una città che ha soltanto mille o duemila abitanti non è grande ma piccola.
Yalnızca bin ya da iki bin nüfusa sahip olan şehir büyük değildir ama küçüktür.
Una città che ha pochi abitanti è una città piccola.
Az nüfusu olan bir şehir küçük bir şehirdir.
Un uomo sposato è un uomo che ha moglie.
Evli bir erkek, karısı olan bir erkektir.
Una donna sposata è una donna che ha marito.
Evli bir kadın, kocası olan bir kadındır.
Osservo la ape che vola e si posa sempre sullo zucchero.
Uçan ve şekerin üzerine konan arıya dikkat ediyorum.
Il ragazzo che aiutate è il nipote dell'artista.
Yardım ettiğiniz genç delikanlı, sanatçının yeğenidir.
Il signore che vi presento è artista e poeta.
Sizi tanıştırdığım bay, sanatçı ve şairdir.
Non mi piace ciò che fa lui.
Onun yaptığı şey benim hoşuma gitmiyor.
Non mi piace ciò che dice lui.
Onun söylediği şey benim hoşuma gitmiyor.
Sono sicuro che non mi risponderà.
Bana yanıt vermeyeceğinden eminim.
Una notizia che viene da fonte sicura.
Güvenilir kaynaktan gelen bir haber.
30 Eylül 2013 Pazartesi
Güzel bir söz
Per essere insostituibili bisogna essere diversi.
(Yeri doldurulamaz olmak için, farklı olmak gerekir.)
Per - İçin
Essere - Olmak
Insostituibile - Yeri doldurulmaz
Bisognare - Gerekmek / Lâzım olmak
Diverso - Farklı
(Yeri doldurulamaz olmak için, farklı olmak gerekir.)
Per - İçin
Essere - Olmak
Insostituibile - Yeri doldurulmaz
Bisognare - Gerekmek / Lâzım olmak
Diverso - Farklı
20 Temmuz 2013 Cumartesi
Güzel bir söz
Un bambino che legge, sarà un adulto che pensa.
(Okuyan bir çocuk, düşünen bir yetişkin olacak.)
Un - Bir
Bambino - Çocuk
Leggere - Okumak
Sarà - Olacak
Adulto - Yetişkin
Pensare - Düşünmek
(Okuyan bir çocuk, düşünen bir yetişkin olacak.)
Un - Bir
Bambino - Çocuk
Leggere - Okumak
Sarà - Olacak
Adulto - Yetişkin
Pensare - Düşünmek
Kaydol:
Kayıtlar (Atom)