2 Kasım 2015 Pazartesi

Lei, La, Le

Karşınızdakine “siz” diye sesleniyorsanız doğal olarak ona göre bir biçim, “sen” diyorsanız ona göre bir biçim kullanmalısınız. Örneğin Lei (siz) kişi zamiri (üçüncü tekil kişi için de kullanılır.) ve Le, La (tümleç ve nesne) biçimleri incelik durumlarında kullanılır. Ancak bu biçimlerde erkek ve dişi ayrımı yapılmaz. Başka bir deyişle iki cins için de kullanabiliriz.

Örnek:
Le piace la cucina turca? (Türk mutfağı hoşunuza gidiyor mu?)
La ringrazio (Size teşekkür ederim.)
Yukarıdaki iki tümcede Le ve La‘yı “size” ve “sizi” anlamına kullanmak istediğimizde büyük yazmak zorunluluğu vardır. Eğer küçük harfle yazarsak “ona” ve “onu” (yalnızca dişi) anlamına gelir.

Örnek:
Le piace questo vino? / Hoşunuza gidiyor mu bu şarap?
le piace questo vino? / Hoşuna gidiyor mu bu şarap?
La ringrazio. / Size teşekkür ederim.
la ringrazio. / Ona teşekkür ederim.

Dikkat: La ve la; gerçekte bu zamirlerin Türkçedeki karşılıkları “sizi” ve “onu“dur. Ancak biz Türkler birine teşekkür derken, İtalyanlar birini teşekkür derler.
Ayrıca bu tümcelerde üzerinde durulması gereken konu piacere fiilinin kullanımıdır. Biz Türklere ters gelen bir biçimde kullanılır. Bu nedenle “bana, sana, ona, bize, size, onlara hoş geliyor” ya da “hoş gidiyor” biçiminde düşünmek gerekir.

Örnek:
Ti piace ballare? / Dans etmek hoşuna gider mi?
Sì, mi piace. / Evet, hoşuma gider.
Yanlış kullanım: Sì, io piaccio

Vi piace la mia casa? / Evim hoşunuza gidiyor mu?
Sì, ci piace. / Evet, hoşumuza gidiyor.
Yanlış kullanım: Sì, noi piaciamo

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder