Örneklerle daha iyi anlaşılacaktır:
1. Örnek:
Io vado a Roma, vuoi venire con me? - Ben Roma'ya gidiyorum, benimle gelmek ister misin?
No, non voglio andarci - Hayır, oraya gitmek istemiyorum.
Bu örnekteki soruya verilen yanıtta eğer "ci" zamiri kullanılmasaydı: "No, non voglio andare a Roma." demek durumunda kalınırdı ki, bu durum İtalyancada kulağa çok hoş gelen bir durum değildir; çünkü soruyu soran kişi zaten Roma'ya sözcüğünü kullanmış, dolayısıyla bir kez daha kullanılmasına gerek yoktur.
2. Örnek:
-Stasera io vado al cinema, ci vieni anche tu? - Bu akşam sinemaya gidiyorum, oraya sen de gelir misin?
Sì, ci vengo volentieri. - Evet, oraya seve seve gelirim.
Şimdi de aynı soruyu ve verilen yanıtı "ci" zamirini kullanmadan yazalım:
Stasera io vado al cinema, vieni anche tu al cinema? - Bu akşam sinemaya gidiyorum, sen de sinemaya gelir misin?
Sì, vengo al cinema volentieri. - Evet, sinemaya seve seve gelirim.
Sinemaya sözcüğünü yinelemek, gerek dildeki akıcılık açısından gerekse kulağa hoş gelme açısından, kullanımı yanlış olmasa da yeğlenmeyen bir kullanım biçimdir.
Çünkü bir İtalyan size kolay kolay: "Sì, vengo al cinema volentieri." demeyecektir. Bir başka deyişle sinemaya sözcüğünü yinelemeyecektir. Bu yüzden "ci" zamirinin kullanımının çok önemli olduğunu söyleyebiliriz.
3. Örnek
Federico, sei mai stato in Turchia? - Federico, hiç Türkiye'de bulundun mu?
No, non ci sono mai stato. - Hayır orada hiç bulunmadım.
_____________________________________________________________________________
Ci'nin diğer kullanımları:
Eylemlerin aldığı edatlara göre "a ciò, a quello" (o şeyi, şeye), "su ciò, su questo" (o şey üzerinde, üzerine), "in ciò, su questo" (o şeyde) anlamlarına gelir. "Su, in, a, con" edatları ile birlikte kullanılan bir sözcüğün ya da bir tümcenin yerini tutabilir.
Örnek:
Credi a quello che ti ho detto? - Sana söylediğim şeye inanıyor musun?
No, non ci credo. - Hayır, buna inanmıyorum.
Ci = a quello (o şeye)
Chi resta con me? - Benimle kim kalır?
Ci resto io. - Seninle ben kalırım.
Ci = con te (seninle)
Sei uscito con Veronica ieri sera? - Dün akşam Veronica ile çıktın mı?
No, ci esco stasera. - Hayır, onunla bu akşam çıkıyorum.
Ci = con Veronica - (Veronica ile)
Tu credi in Dio? - Sen Tanrı'ya inanır mısın?
Sì, ci credo. - Evet ona inanırım.
Ci = in Dio (Tanrı'ya)
Valentina cade spesso in contraddizione. - Valentina sık sık çelişkiye düşer
Ci cade spesso
Ci = in contraddizione (Çelişkiye)
Conosci la casa di Maria? - Maria'nin evini biliyor musun?
Sì, ci passo ogni giorno. - Evet, her gün oradan geçerim.
Yarın dağa gideceğiz ve orada iki hafta kalacağız.
____________________________________________________________________________
"Ci" aynı zamanda "bize" anlamında kullanılır.
Örnek:
Giorgia ci ha regalato un libro. - Giorgia bize bir kitap armağan etti.
Giorgia ha regalato un libro a noi. - Giorgia bize bir kitap armağan etti.
Lorenzo ci ha detto tante bugie. - Lorenzo bize çok yalan söyledi.
Lorenzo ha detto tante bugie a noi - Lorenzo bize çok yalan söyledi.
Çok güzel tesekkurler
YanıtlaSil